$config[ads_header] not found
Anonim

Pokemon: Le premier film était le film d'animation le plus rentable

Pokemon: The First Movie a généré 163 644 662 USD dans le monde entier au cours de sa première sortie en salle, ce qui en faisait le film d'animation le plus rentable des États-Unis à l'époque et le quatrième film d'animation le plus rentable basé sur une émission télévisée mondiale.

En comparaison, ses suivis, Pokemon: The Movie 2000, ont rapporté 133 949 270 USD dans le monde et Pokemon: The Movie 3, à 68 411 275 USD. Alors que l'intérêt général de voir des films Pokemon sur le théâtre diminue avec chaque sortie ultérieure à l'étranger, les films continuent de connaître un succès énorme au Japon, avec des films Pokemon souvent en tête des charts.

Astuce de navigation: Pour voir tous les faits amusants sur Pokemon, utilisez les flèches rouges sur l'image ci-dessus ou sous la description. Saviez-vous qu'un entraîneur de Pokemon est réellement mort dans Pokemon: le premier film? (Et je ne parle pas de Ash!)

Un entraîneur de Pokemon est mort dans Pokemon: le premier film

Au début d'une scène, alors que les entraîneurs Pokémon partent pour New Island, une entraîneuse peut être vue en train de partir sur un Fearow. Malheureusement, cet entraîneur ne sera plus jamais vu dans le film et on suppose qu'elle et ses Pokémon ont péri dans la tempête. Même à la fin du film, une fois que tous les personnages ont été renvoyés sur le continent par Mewtwo, elle reste manquante.

Mew et Mewtwo ont fait leurs débuts dans Pokemon: le premier film sauf qu'ils ne l'ont pas fait

Mew, Alakazam, Donphan, Nidoqueen, Seadra et Golduck font tous leurs débuts dans la série de dessins animés Pokemon dans Pokemon: le premier film. En raison d'une interruption au Japon, le film est également la première apparition technique de Mewtwo dans le récit, alors qu'il figurait dans un épisode de la série se déroulant avant les événements du film, qui devait initialement être diffusé au Japon avant le film. sortit de.

Bien sûr, Mew et Mewtwo apparaissent tous les deux dans le générique d’ouverture original japonais et anglais de la série animée Pokemon, afin que les fans les aient déjà vus dès le premier épisode de la saison 1.

Les larmes de Pokemon magiques n'ont vraiment aucun sens

La légende sur les larmes de Pokémon ayant des pouvoirs mystiques est mentionnée dans Pokemon: Les scènes précédentes du premier film ont été créées pour la version anglaise afin de donner une sorte d'explication et de contexte à la résurrection de Ash dans la finale. Dans la version japonaise, il y a très peu d'informations qui ont conduit à cette scène épique avec des larmes magiques sortant apparemment de nulle part en tant que deus ex machina pour terminer le film sur une note dramatique.

Même si on ne sait toujours pas comment fonctionnent les larmes et pourquoi les médecins du monde entier n'obligent pas Pokemon à pleurer pour guérir maladie ou maladie, avoir au moins un personnage qui dit avoir entendu des légendes sur ce genre l'empêche de se sentir complètement au hasard.

Mewtwo's Voice Actor HATED Voice Acting

La voix de Mewtwo est attribuée à Philip Bartlett mais le vrai nom de l'acteur est Jay Goede. Dans une réponse aux fans sur Facebook, Goede a révélé que le nom qu'il avait utilisé pour son travail sur Pokemon: Le premier film venait de son deuxième prénom, Philip, et de la rue dans laquelle il avait grandi, Bartlett Blv. Il a également admis que le pseudonyme était dû au fait qu'il ne voulait pas être perçu comme un véritable acteur et qu'à l'époque, il ne respectait pas le jeu de la voix.

Des années plus tard, il a complètement changé son point de vue sur l'animation et est reconnaissant du soutien que le film a reçu des fans.

Les filles M2M sont toujours là

Le duo pop qui a chanté Ne dis pas que tu m'aimes, la chanson principale de Pokemon: The First Movie, venait de Norvège. Bien qu’ils se soient séparés au début des années 2000, Marion Raven et Marit Larsen continuent d’avoir une solide carrière en solo. Raven a même interprété Rapunzel dans le dub norvégien de Disney's Tangled.

Pokemon: il faut regarder le premier film en 5.1 Surround

Le son surround a été utilisé pour souligner la différence entre le dialogue intérieur de Mewtwo et la communication télépathique avec d'autres personnages dans la version anglaise de Pokemon: The First Movie.

Lorsqu’on se parlait à soi-même, on utilisait les deux canaux audio avant et lorsqu’on parlait par télépathie à d’autres, on utilisait les canaux audio latéraux. Cela a été particulièrement efficace lors de la projection théâtrale originale et dans les configurations de cinéma à domicile avec système de son surround et copie du film avec son 5.1.

Beaucoup de Pokemon: le premier film a été réanimé

Après Pokemon: The First Movie, projeté dans les salles de cinéma au Japon, entre 15 et 20% des éléments visuels du film ont été réanimés afin de rendre certaines prises de vues plus dynamiques et plus excitantes pour les spectateurs. Des éléments tels que la tempête et la porte du stade de Mewtwo ont été remplacés par des images générées par ordinateur et une variété de plans de personnages ont été entièrement refaits.

Ces nouveaux plans se démarquent dans le film car ils sont nettement plus nets et d'une résolution plus élevée que la majorité des autres séquences utilisées.

Cette nouvelle version de Pokemon: The First Movie a été utilisée dans toutes les versions internationales du film, ainsi que dans des versions DVD et Blu-ray et des émissions de télévision au Japon. Le laserdisc japonais est la seule version contenant la version théâtrale originale.

Le personnel japonais a adoré les changements apportés au premier film

Selon le commentaire audio de la sortie DVD originale de Pokemon: The First Movie, une trentaine de membres de l’équipe de production japonaise se sont rendus aux États-Unis pour regarder le film en salles avec un public américain et ils ont été tellement impressionnés par les nouveaux éléments visuels et originaux. Partition composée pour la version anglaise composée de plusieurs membres émus aux larmes lors de la bataille décisive et de la résurrection de Ash.

Pokemon: le premier film a une connexion Doctor Who

Bien que les fans de Sci Fi connaissent peut-être Billie Piper comme l'actrice ayant interprété Rose dans Doctor Who, elle a eu une carrière bien établie dans le domaine du chant avant de remporter le rôle et de chanter la chanson, Makin 'My Way, pour la bande originale de Pokemon: The First Movie.

Makin 'My Way n'a jamais sorti l'un de ses albums occidentaux, mais un remix spécial a été inclus dans les éditions japonaises de son deuxième album, Walk of Life.

On ne sait pas combien de Mews il y a dans le Pokemon Anime

Un Mew apparaît dans le huitième film Pokemon, Pokemon: Lucario et le Mystère du Mew, mais il n’est pas clair si c’est le même Mew de Pokemon: The First Movie, ou un autre de l’espèce. Le fait que les scientifiques utilisent un fossile de Mew confirme que Mew n'est pas une espèce unique (unique en son genre). Il est indéniable que Mew sont incroyablement rares.

La version anglaise du premier film fixe un trou de terrain

Cela n’a jamais été expliqué dans la version japonaise originale de Pokemon: The First Movie, pourquoi les Pokémon se battaient sans aucun de leurs mouvements spéciaux pendant la bataille finale, en partant du principe qu’ils avaient choisi les attaques physiques par pure haine et colère. La version anglaise corrigeait le caractère confus de la scène en faisant dire à Mewtwo qu'il bloquait psychiquement toutes les attaques spéciales des Pokémon pour rendre le combat plus uniforme.

Les Pokemon sont nommés de manière incorrecte dans Pokemon: le premier film

Trois noms de Pokemon sont appelés par des noms incorrects dans la version anglaise de Pokemon: The First Movie. Pidgeot s'appelait Pidgeotto, Scyther était appelé Alakazam et Sandslash, Sandshrew. L’erreur de Scyther avait en fait été capturée avant la sortie du film mais laissée à l’attention des fans. Il est intéressant de noter que cette erreur a été supprimée de la récente diffusion du film sur Cartoon Network aux États-Unis, mais a été réinsérée lors de sa publication sur l’application Pokemon TV et les DVD et Blu-ray du 20 e anniversaire.

Qui est venu en premier? Arceus ou Mew?

Bien qu'il ait été déclaré à plusieurs reprises que Mew soit le Pokémon d'origine et que tous les autres Pokémon en dérivent, ce fait semble contredire la conviction selon laquelle le légendaire Pokémon, Arceus, est essentiellement Dieu et a créé l'univers entier. Qui est venu en premier? Arceus ou Mew?

Plusieurs personnages ont été exprimés par le même acteur

Une variété d’acteurs jouent plusieurs rôles dans la série et les films animés Pokemon. Brock et James partagent le même acteur que Misty et Jesse, mais un acteur à voix multiples pouvant surprendre les fans est l'acteur de voix de Mewtwo, Philip Bartlett / Jay Goede, qui a également interprété le rôle du créateur de Mewtwo, le docteur Fuji.

Ash n'a pas réellement mourir (officiellement)

Alors que l'on pense généralement que Ash a été tué par l'explosion de Mewtwo et que les Pokémon l'ont ramené à la vie avec leurs larmes, le réalisateur du film, Takeshi Shudo, a déclaré qu'il était simplement pétrifié et que les larmes de Pokémon le ravivaient. Si un humain est pétrifié, cela le tuerait sûrement.

Nouvelles versions de Pokemon: le premier film fait de nouvelles erreurs

La version remasterisée récemment publiée de Pokemon: The First Movie contenait des génériques de fin retapés dans une police beaucoup plus claire que celle utilisée à l’origine. Plusieurs erreurs ont été commises lors du processus de saisie, mais Addie Blaustein a été utilisé à la place de Maddie Blaustein, Bolly Crawford à la place de Billy Crawford et Ne dis pas ton amour au lieu de Ne dis pas que tu m'aimes, ce sont les erreurs les plus flagrantes.

Le nouvel acteur vocal de Max était dans Pokemon: le premier film

Kayzie Rogers, l'actrice principale du personnage principal, Kayzie Rogers, a ensuite évoqué Ash Ketchum dans l'émission télévisée de l'émission spéciale du 10 e anniversaire, The Mastermind of Mirage Pokémon, à la suite du changement controversé de la majorité des acteurs anglais de l'animation de Pokemon, après la la huitième saison. Alors que ses enregistrements ont été refaits par Sarah Natochenny (qui a ensuite interprété le personnage à partir de la saison 9) pour la sortie du DVD, Rogers est devenue la nouvelle voix de Max à partir de la neuvième saison.

De nouveaux Mewtwo ont commencé à apparaître dans l'anime Pokemon

Mewtwo a également présenté Mewtwo à l’occasion du 10e anniversaire spécial. La version vue dans ce film était une réplique numérique et non un Pokémon légitime, malgré les suggestions selon lesquelles elle aurait acquis un sentiment de sensibilité à la fin de la spéciale.

Un vrai Mewtwo a été vu dans le 16 e film Pokemon, Pokemon le film: Genesect et Legend Awakened, mais il s’agissait d’un tout nouveau Mewtwo créé par la Team Rocket et qui se trouvait être une femme!

Il y avait une suite directe à Pokemon: Le premier film

Bien que les événements de Pokemon: The First Movie ne soient jamais directement référencés dans les futurs films théâtraux de Pokemon, une suite directe en DVD et en VHS intitulée Pokemon: Mewtwo Returns a été publiée. Ce film d'une heure voit Ash, Brock et Misty rencontrer Mewtwo et le Pokemon cloné au cours de leur voyage à Johto.

20 faits amusants sur pokemon: le premier film